Папа тут латышский учит.
Mar. 31st, 2011 12:58 amЕму для работы нужно.
Точнее, для работы ему это вобще никак не нужно. Но установка у нас в стране такая: "пофиг на логику, надо чтоб было". Сегодня говорю ему фразу из одного задания, прошу перевести:
- Kāds rīt būs laiks?
- Так... rīts - это "утро"... "Какой утром будет..."
- У этого слова еще одно значение - "завтра".
- А, "какое завтра будет"... laiks - это "время"...
- У слова laiks есть еще одно значение - "погода".
- "Какая завтра будет погода"? Ну, блин! А я бы перевел: "Какое утром будет время?".
Ага, такие на экзамены задания. И это на первую категорию, с которой никуда, кроме как на грузчика или сантехника не устроишься.
Точнее, для работы ему это вобще никак не нужно. Но установка у нас в стране такая: "пофиг на логику, надо чтоб было". Сегодня говорю ему фразу из одного задания, прошу перевести:
- Kāds rīt būs laiks?
- Так... rīts - это "утро"... "Какой утром будет..."
- У этого слова еще одно значение - "завтра".
- А, "какое завтра будет"... laiks - это "время"...
- У слова laiks есть еще одно значение - "погода".
- "Какая завтра будет погода"? Ну, блин! А я бы перевел: "Какое утром будет время?".
Ага, такие на экзамены задания. И это на первую категорию, с которой никуда, кроме как на грузчика или сантехника не устроишься.