Nov. 1st, 2009

scally: (Scally (S&A))
Сегодня у [profile] bloodelfini , моего чудесного товарища по переводам, день рождения!
Cмотрели фильмы с субтитрами известной копании BSA? Ой, ну что занчит, "В первый раз слышу"?
"Пращи и стрелы", "Пашендаль", "Иствик", например. Ну, вот дело другое!
Можно, сказать, Ада - двигатель прогресса всей нашей масштабной организации.
Думаю, если бы не она, вы, возможно, до сих пор бы гадали: "Иствик? Какой еще "Иствик"? "Что за "Пращи и стрелы" такие"?
Но, конечно, переводы - это лишь часть того, за что можно ценить и уважать эту девушку.
Ада, Happy Birthday!



Photobucket

scally: (Scally (S&A))

Ну, конечно, привезла своим кучу гостинцев всяких вкусных и подарков. Ну, и себя не забыла.
Так что у нас пополнение. Тут на фотке мышонок Микки, лось Фил и тигренок Орри.
Угадайте, кто чей? Ну, кого я привезла себе, наверное, очевидно. А вот кто достался папе, а кто - маме?
Для бабушки был поющий рождественские песни мишка, но на фотку он не успел попасть - устался у бабушки.
Вобще, магазинчик на пароме, где товары продают, не включая в цену налогов - отличная штука. Побуждающая, так сказать, к действиям, а не просто музейному просмотру (хотя, купить прикольную фуражку капитана меня жаба все же задавила).
Во-первых, в состоянии глубокого шоппинга два часа проходят быстро и незаметно. Вобще я к шоппингу довольно равнодушна, но, раз все равно там делать было нечего, и никаких подарков заранее у меня куплено не было, потому что и так со мной были и чемодан, и рюкзачок, и Джосайя не фея, надо сказать. Особенно, когда к нему в сумку засунута куча всяких важных документов. Вобще в Финляндии была куча соблазнов - недорогая, но классная одежда, к примеру, симпатичные кофточки, которые, думаю, на меня налезли бы, обувь, брюки... Но вот банально некуда было класть, и тяжело везти, и, главное, нужно было место для всяких приятных штучек маме, папе и бабушке, и я все повторяла себе, что не маленькая и обойдусь.
Зато потом одного из трех на этой фотографии купила себе с чистой совестью!

Photobucket
scally: (Fraser)

Ну, я про эту нереально-прекрасную песню уже ни раз писала (как в первый раз услышала ее в "Строго на юг", а потом убилась клипом по "В погоне за радугами" на эту песню, и как одну ночь слушала ее много-много раз подряд (и сегодня, наверное, повторю это). А вот тут [personal profile] ami_mercredire поставила свой перевод Brothers in Arms - http://ami-mercredire.livejournal.com/148222.html .
И он мне очень нравится тоже, пусть и несколько отличается от оригинала.


"Братья по оружию"

Здесь в туманных горах – дом
Нечаянный наш.
Ты поднялся с равнин – что
Чтоб вернуться, ты дашь?
Чтоб вернуться к себе - вновь
К долинам и холмам.
И не быть больше в братстве, как были мы там.

Ад вздымается ввысь - вновь
И в муках земля.
Братья падают в грязь, в кровь
Смерть коснулась тебя.
И стонал ты от ран, во тьме
Страхом душу губя.
По оружию братья
Подняли тебя.


Есть так много разных солнц
Все миры не охватит глаз
Наш мир всего один
Но он разный для всех нас.


Солнце катится вниз – в ад.
Восходит луна.
Простите меня – всех
Смерть укроет одна.
Это скажет тебе ладонь
Звёздный свет и луна –
Все мы братья. Мы братья
Безумна война.

Profile

scally: (Default)
scally

Most Popular Tags